巌窟王、鉄仮面、白髪鬼、野の花、青空菜園、晴耕雨読、野鳥、野草

黒岩涙香の巌窟王、鉄仮面、白髪鬼、野の花の口語訳、青空菜園、野鳥・花の写真、ピアノ、お遍路のページです

aamujyou77

噫無情(ああむじょう)  (扶桑堂 発行より)(転載禁止)

ビクトル・ユーゴ― 作  黒岩涙香  翻訳  トシ 口語訳

since 2017.6.16


下の文字サイズの大をクリックして大きい文字にしてお読みください

文字サイズ:

噫無情    仏国 ユゴー先生作  日本 涙香小史 訳

   七十七  青年の富

 けれど守安は此の様な事は知らない。我が隣の部屋に何の様な家族が居るか、それさえも気に留めずに下宿して居たが、是からの彼の貧苦は、実に何の様にして凌ぐことが出来たかと怪しまれる程であった。寒い夜に火も無い。燈火も無い。夜具も無い。そうして三日も食わずに震えて寝て居る事も有った。外へ出て人に見られる着物も無いから、出るのは毎(いつ)も夜で有った。

 この際に、何うして聞き付けたか、養家桐野の伯母御から金貨で百円送って来た事が有った。けれど彼は、
 「人の情けは受けませぬ。」
と書き添いて送り返した。何してその様な強情を張ることが出来たのか不思議な程であるが、ここが彼の天性の強い所なんだろう。それに一つは青年の意気と言うものだ。

 アア青年。青年と言うほど世に幸福な者が又と有ろうか。彼は決して貧を知らない。衣食は貧でも、心に於いて富んで居る。それだからたとえ一国の皇帝でも、年を取れば、路傍に居る青年が羨ましい。青年は年齢に富んで居る。未来に富んで居る。此の後の変化に富んで居る。青年の向かう所には困難無しだ。

 他人は兎も角、此の本田守安のみは、此の様な軒昂《奮い立つ》たる意気で、艱苦(艱難辛苦)を忍び、夜に成ると、「ABCの友」の一人の取次で、或書店から写字の仕事を引き受けて来て、僅かな筆料を命の綱として居る。



次(七十八)へ

a:479 t:1 y:1

powered by Quick Homepage Maker 5.1
based on PukiWiki 1.4.7 License is GPL. QHM

最新の更新 RSS  Valid XHTML 1.0 Transitional

巌窟王、鉄仮面、白髪鬼、野の花