simanomusume238
島の娘2 (扶桑堂 発行より)(転載禁止)
サー・ウォルター・ビサント作 黒岩涙香 訳 トシ 口語訳
since 2016.8.26
下の文字サイズの大をクリックして大きい文字にしてお読みください
(二百三十八) 保津老人とは誰
谷川と添子との問答は、谷川の方は何にも得る所が無く、却って添子の方に幾分の獲物を得られたらしい。
谷「貴女は網守子が、何時か銀行から、其の紅宝石(ルビー)を取り出した様な事情を、知りませんか。」
此の一問に添子は色々な事を見て取った。第一紅宝石が贋物と分かったに違い無い。其れなのに、網守子が自分との沈黙の約束を守り、未だ口外しないと見える。此の機に乗じて、更に益々自分の都合を好くする様に、
「紅宝石であるか何であるか、私には分かりません。けれど、嬢様は、時々銀行から、色々の包みだの嚢(ふくろ)だのを取り出したり、又預けたり成されましたよ。」
谷「其の中に、古い鰐革の嚢を、見受けませんでしたか。」
添「イエ、私は其の様な事に掛けては、お恥ずかしいほど茫乎(ぼんやり)で有りましてーーー世間の人様は良く透き見をしたり、或いは立聞きまでして、雇い主の行いに、注意しますけれど、私は其の様な事をする暇があれば、寧ろ眠って居ると言う質(たち)です。嬢様の取り出したのが何の様な品であるか、振り向いて見たことも有りません。」
是だけ嘘が云えれば、先ず一人前、イヤ何十人前と云うものであろう。
添「其れでも嬢様が、故々(わざわざ)見せて下さる事も有りました。或時などは、是を銀行から持って来たのだと言って、古代の笹縁(レース)を見せて下されましたが、其れは其れは美術館にも類の無い様なのでしたよ。」
谷「銀行へは網守子が自分で。」
添「爾(そう)です。大抵はは御自分でしたが、其れでも使いを遣ることも、折々は有ったと思われます。」
谷「貴女自らが使いに成ったことは。」
添子は何だかピクリとして、
「私しは使いに行った事は一度も有りません。」
谷「使いには大抵手紙を持たせて。」
添「爾(そう)の様でした。」
更に多少の問答は有ったけれど、谷川の方は、是れと云う要領を得ずに終(しま)った。
更に谷川は、スコットランドヤードとして知られる警察へも行き、老練な警吏に会って、其の意見を求めた。又裁判所へも行き、裁判官に会って、事情を陳じもした。無論彼は自分の財産の有るだけは弁償する積りで有るけれど、若しや、本物の紅宝石が、孰れの方面へ売られたか、幾分の見当でも附かないかと思うのである。
けれど宝石類ほど、盗まれて回復し難い品は無い。第一確かに此の品だとの見分けも証明も附き難い。其れに宝石を盗む奴は、広く国々に網を張り、欧羅巴(ヨーロッパ)で盗んだのは、米国で売り、英国の品は阿蘭陀(オランダ)で売ると言う様に、直ぐに無難な土地へ送って了(しま)う。
谷川は夜に入って事務所へ帰ったが、更に考え込む所へ、面会を請う人が有った。取り次がれた其の名は、
「保津(ほづ)老人」
a:323 t:1 y:0