simanomusume53
島の娘 (扶桑堂 発行より)(転載禁止)
サー・ウォルター・ビサント作 黒岩涙香 訳 トシ 口語訳
since 2016.2.23
下の文字サイズの大をクリックして大きい文字にしてお読みください
(五十三) 実物以上の或る者
ここに至っては、路田梨英ほど幸福な男は無いとも言い度い。此の境遇は、又と無いほどの不幸で有るけれど、莫大な富を持った網守子の様な美人に、これほどまで厚い同情を請け、
「私の金を幾等でも使って下さい。」
と迫られる。此の逆境を羨まない人は、余り世間には無いであろう。けれど羨む人には、此の逆境はめったに来ない。運の神は、妙に人を愚弄する、悪い癖があると見える。
今正に、登る旭日(あさひ)の勢いを以て、成功しつつあると言われる蛭田江南に聞かせても、喜んで梨英と其の位置を、取り替えたい程に思いはしないだろうか。
梨英は力無さそうに、
「いけません。世間が悪いのでは無い。私が悪いのです。世間は天才の画を知る力が有る。貴女がある。けれど私に落ち度が有ります。貴女の深い同情も、今ではもう遅いのです。」
網「其の様な筈は有りません。貴方が世に出るのは、是からでは有りませんか。貴方は何して其の様な気の弱い事をお言いなさる。私に何も彼もお聞かせ成さい。」
梨英「網守子さん、私の事は何んにも聞いて下さるな。私は自分で自分の身に愛想が尽き、自分を忘れ度いと思う程です。どうしても貴女が聞き度いなら、お暇(いとま)にする外は有りません。」
網守子は思い出した。
「オオそうでした。今夜貴方を招いたのは、貴方の事を問う為では無く、五年以来の私の話を聞いて頂く為でした。」
とは云ったけれど、まだ残念に耐えない思いが有る。網守子は梨英の絵を取り小笛に示して、
「小笛さん、貴女は此の絵を何と思います。」
小笛は、網守子が梨英の境遇を察するよりも、もっと深く察している。自分や自分の兄の事などを思い合わせ、世の中から顧みられない、貧乏な芸術家が、如何に辛いかと言うことを知るのみならず、若しや此の人も、何か自分達と似た様な事情に、縛られて居るのでは無かろうかと言う様な気がして、先刻から其の気で梨英の言葉を聞いて居ると、言葉の裏に含まれて居る深い恨みが、一々に自分の心に徹(こた)える様な心持ちがする。
「私には絵の事は分かりませんけれど、拝見しただけで、なんだか実景や実物より以上に、深い或る者が絵の底に輝いて居る様に感じられます。」
流石に詩人の言葉である。梨英は嬉しそうに、
「実物以上の或る者が絵の底に輝いて居ると、素人に見られるなら、其れが画家の妙域です。画家の苦心は、唯其の実物以上の或る者を、絵の底に輝かし度いのに在るのです。」
網「それ御覧成さい。貴方の画は其の妙域に達して居るでは有りませんか。」
梨英は自ら手文庫に手を入れ、網守子の書いた絵を取出し、
「ヤヤ、是は誰が書きました。」
a:562 t:1 y:1